ketika sedang buka yahoo messenger di henpon, gue nggak sengaja mengklik sesuatu link yang mengarah ke sebuah survey yang dilakukan oleh pihak ketiga yang bekerja sama dengan yahoo.
karena udah terlanjur kebuka, dan blazer - default browser di henpon gue - sama sekali ga bisa multitab, gue coba isi survey nya.

survey nya menggunakan bahasa indonesia, karena itu gue akhirnya tertarik untuk menjawab pertanyaan yang disediakan.
pertanyaan pertanyaannya standar, sampe ketika nanyain soal pendapatan.
pilihan yang ada membingungkan gue. disitu tertulis $ (dollar) dan juga mil - kemungkinan besar singkatan dari million yang artinya juta.

$2.8 mil, how much in Rupiahs?

batas atas pilihan terkecil adalah 'kurang dari $2.8 mil' , wuah! :o
kalo sekilas berarti '2,8 juta dollar'!, gede amat batas atas minimalnya.
setelah sempat bingung sebentar, mungkin maksudnya 'kurang dari Rp2,8 mil' atau 'kurang dari Rp2,8 juta'. nah kalo pilihan itu barulah wajar.

ternyata si translator nya [berharap bukan mesin penterjemah :P] tampaknya kelewatan menterjemahkan $ (dollar) dan mil (million) :)

 

Komentator

  • aldi:  alhamdulillah, selamet kang son.. semoga lancar [~~]
  • natazya:  Salam kenal mba... Selamat ya... Alhamdulillah banget... saya masih belum juga dipercaya[~~]
  • natazya:  hihihi iya banget suka heran ama orang yang gajetnya udah super[~~]
  • snydez:  alhamdulillah, sudah 2. kalo di ijinin Allah, jadi 3 :) [~~]
  • Si Mas Ganteng:  alhamdulillah...selamat! :-) jadi sudah ada berapa buntut? 2? 3? [~~]
  • teph:  Iya ya kayanya bandara kita yang bagus cman jakarta? Bandara semarang juga[~~]
  • aldi:  hmmm iya ya? apa syaratnya? masa ada penerbangan internasional sehari sekali udah bisa[~~]

Links

TagCloud